Canzone francese del momento 2016: la hit del momento che sta spopolando in tutte le radio, su iTunes, Spotify e YouTube in Italia e nel mondo, sta facendo cantare milioni di persone è un brano che ha raggiunto il top delle classifiche, “Est-ce que tu m’aimes?” di Maître Gims. Ecco il significato del testo e la traduzione del tormentone!
MAITRE GIMS IN CONCERTO A MILANO
BIGLIETTI IN VENDITA SU
WWW.TICKETONE.IT
Classe 1986, Maître Gims è un cantante di origini congolesi naturalizzato francese e nonostante la sua carriera come rapper, in Italia è divenuto famoso con questa nuova canzone francese dance, contenuta nel suo ultimo album “Mon Coeur Avait Raison”, uscito il 28 Agosto. La canzone francese di Natale 2015 – ma pubblicata mesi fa – si apre con “J’ai retrouvé le sourire quand j’ai vu le bout du tunnel / Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle?” che in italiano suona come “Ho ritrovato il sorriso quando ti ho visto in fondo al tunnel / Dove ci porterà questo gioco del maschio e della femmina?”
Si tratta di un testo romantico e struggente, che racconta l’amore tra un uomo e una donna. All’inizio del brano ancora non è chiaro quale sia la situazione tra i due, ma la musica suggerisce un crescendo, l’attesa di qualcosa che si rompe.
Improvvisamente, ci rendiamo conto che l’atmosfera non è leggera, come lascerebbe intuire la musica “J’étais censé t’aimer, mais j’ai vu l’averse / J’ai cligné des yeux, tu n’étais plus la même” infatti Maître Gims canta “Avrei dovuto amarti, ma ho visto l’altro tuo lato / Ho sbattuto le palpebre, tu non eri più la stessa”.
Dopo tormenti, promesse non mantenute e sofferenze “Ça m’a fait mal de t’faire mal” – “Mi ha fatto male farti del male”, sembra arrivare una presa di coscienza difficile e dolorosa, ma che racconta una verità incrollabile, da cui non si può scappare “Tu me trouverais ennuyeux si je t’aimais à ta manière” – “Mi troveresti noioso se ti amassi come vuoi tu”.